Інтерпретація тексту, як начальна дисципліна
« Назад Курс інтерпретації тексту присвячений вивченню питань теорії інтерпретації тексту і практики інтерпретації художніх творів. Основним практичним завданням курсу є осмислення художнього тексту як складної структурної єдності засобів вираження сенсу, форми і змісту. Метою вивчення дисципліни Інтерпретація тексту є – навчити студентів розпізнавати художні засоби, які виражають думки автора та його емоційне ставлення до відображеного на основі адекватного сприйняття тексту художньої літератури, організувати практичне вивчення взаємозв'язку всіх виразних засобів і стилістичних прийомів в тексті з позиції одержувача тексту (читача, інтерпретатора). Завдання дисципліни: - сприяти формуванню у студентів знань і навичок читання як специфічного виду пізнавально-естетичної діяльності; - дати всебічний аналіз структури тексту і тих його властивостей, які забезпечують можливість актуалізації мовних одиниць; - виробити у студентів можливість викласти свої спостереження над текстом, користуючись відповідною метамовою; - навчити студентів проводити всебічний стилістичний аналіз для більш повного розуміння задуму автора і адекватної інтерпретації тексту з позиції користувача тексту (читача, інтерпретатора). Студенти після вивчення даної дисципліни повинні: - мати уявлення про задум автора художнього твору; - вміти виділяти в тексті основну думку, деталі, які ілюструють думку, факти, що відносяться до певної теми; - узагальнювати викладені факти, встановлювати зв'язки між подіями на рівні значення сенсу; - вміти виводити судження на основі фактів, робити висновки, оцінювати викладені факти, розуміти підтекст, ідею тексту, знаходити художні засоби виразності і визначати їх роль, місце в оповіданні. Важливим є також уміння максимально витягувати когнітивну інформацію з тексту, що передбачає в свою чергу наявність і розробку системи компонентів інтерпретації певних стратегій розуміння тексту. При інтерпретації тексту студенти повинні вміти спиратися на граматику тексту, витягуючи інформацію про різні його виміри - темпоральні, модальні, локальні та інших. У зв'язку з цим слід приділяти велику увагу виробленню у студентів глибокого розуміння художнього твору і прищеплювати навички його самостійного аналізу. Якщо підходити до інтерпретації не тільки як до інструменту, але і як до об'єкту філології, літературознавство, філософія мови і лінгвістика знаходять спільну мову, спільні інтереси і загальний матеріал дослідження. Інтерпретація тексту здійснюється в руслі наступних тем: екстралінгвістичні відомості про автора і його твори, літературні напрямки, жанри, тема, концепт твору, сюжет, структура образності, види мови в тексті художнього уривка, використання мовних засобів. В ході вивчення даного курсу студенти поступово набувають навичок лінгво-літературознавчого аналізу, який передбачає виявлення і опис граматичних, лексичних, фонетичних, стильових і стилістичних особливостей текстів різних жанрів. На заняттях з практики мови вони знайомляться з елементами змістовного аналізу тексту. З повагою ІЦ "KURSOVIKS"! |